Più che cocottes grisettes

Mi interrogo sulla definizione a proposito di questo stuolo di signore e signorine che si aggirano nella notte (e non solo) e che vengono da qualche tempo, tout court, chiamate ‘escort’.

E’ questo un vocabolo inglese che in origine, a tale riguardo, significava (e, per il vero, significa) ‘accompagnatrice’ e che, con una complice strizzatina d’occhi d’intesa, oggi vuol dire prostituta, sia pure non da strada.

Mi chiedo: in  altri tempi, imperante il francese, come sarebbero state chiamate costoro, ‘cocottes’ o ‘grisettes’?

Visti i significati dei due lemmi, verrebbe da dire ‘cocottes’, dando quindi loro brutalmente delle sgualdrine.

Piego, invece, su ‘grisettes’, riandando nella memoria agli adorati romanzi ottocenteschi francesi e ad opere liriche di coeva ambientazione, in primis la pucciniana ‘La rondine’ (è in fondo come ‘grisette’ che Magda si rappresenta all’amato Ruggero).

‘Sartine’ – nella traduzione letterale -, allora, donne di fragile virtù che in una Parigi bohemiènne, al fine di sopravvivere, si concedevano.

Profonda pena per quelle oramai antiche ‘eroine’.

Profonda pena per le attuali, inconsapevoli, ‘grisettes’.

Share

284 comments for “Più che cocottes grisettes

  1. Pingback: sàn forex
  2. Pingback: innovation
  3. Pingback: download free
  4. Pingback: 212 nerenin kodu
  5. Pingback: sala
  6. Pingback: Going Here
  7. Pingback: wedding decor
  8. Pingback: 스포츠토토
  9. Pingback: 토토 사이트
  10. Pingback: Manji Law
  11. Pingback: scioly
  12. Pingback: 우리카지노
  13. Pingback: 야마토게임 sp
  14. Pingback: PDT
  15. Pingback: cruiser
  16. Pingback: 다잡아

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *